quarta-feira, 25 de julho de 2012

Danillo e sua namorada


A cada mês de namoro, Danillo dava uma rosa de presente à namorada.
Quando o namoro completou um ano, ele presenteou a namorada com um casal de bonecos que ele mesmo desenhou.

For each month of dating, Danillo used gave a rose to his girlfriend. When they completed one year of dating, he gave his girlfriend this a couple of dolls designed by himself.

terça-feira, 24 de julho de 2012

O pequeno Gustavo Noel


Imagine que maravilhoso seria se na sua casa fosse Natal o ano todo? Pois na casa do Gustavo é assim, porque ele  simplesmente adora o Papai Noel/ Pai Natal.
Aliás, adorar é pouco, ele se veste de bom velhinho, sai até distribuindo presentes com direito a hohoho.
A paixão é tão grande que foi até tema do seu aniversário, que é em setembro!
Este é um (de vários) desenhos que Gustavo, de apenas 3 anos, fez do Papai Noel.
Que a magia do Natal seja eterna na sua vida Gustavo!

Can you imagine how wonderful it would be if it was christmas  in your home all the time?

At Gustavo´s place, everyday is Christmas because he just loves Santa.

He likes to dress as Santa and give gifts saying hohoho.
Just to show you how much he loves Santa, last year, on his birthday, Santa was his birthday party theme!

Gustavo  is only three years old and this is one of his Santa Claus drawings.


Nossa maior satisfação é ver Gustavo feliz assim! Bom demais!!

We where very happy to see Santa with his Santa softie!

sexta-feira, 20 de julho de 2012

Carolina's teacher



A Carolina desenhou a sua educadora para oferecer no fim do ano lectivo. Ficou lindo este desenho não ficou? E fica aqui em Portugal!

Carolina drew her teacher, she will gift her this softie. Isn't so cute this drawing? Guess what, this softie will stay in Portugal!

quarta-feira, 18 de julho de 2012

Mary's monkey


Mary is 10 years old, lives in London and is very creative, look at this monky with rainbow and wings. Don't you just love it?

A Mary tem 10 anos, vive em Londres e pelos vistos é muito criativa, vejam só este macaco com arco-íris e asas. Não está o máximo?

segunda-feira, 16 de julho de 2012

Nele's Doll


This doll is right now on her way to Germany, where her owner Nele (9 years old) lives. Have a safe trip blondie.

sábado, 14 de julho de 2012

Lilli's mermaid

Lilli is 6 years old, lives in Germany and is a great artist. I just love this mermaid.

A Lilli tem 6 anos, vive na Alemanha e é uma grande artista. Adoro esta sereia.

quinta-feira, 12 de julho de 2012

Michela's lobster



If you think that i only make softies out of kids drawings, oh well, you are wrong! This drawing was made by an adult, Michela, she lives in Italy and i won't tell you her age, she's a lady.
Anyway, let me tell you her story, is so funny! Once upon a time, Michela and her boyfriend Andrea, invited a friend to dinner, and her friend said that only would go if there was lobster for dinner. Michela drew this lobster and put on the plate, the funniest part is that everyone thought it was a cockroach! (erg cockroach!)
Since that day day, whenever Andrea and Michela receive friends at home for dinner, the lobster drawing is always served, and guess what, everyone insist that it is a cockroach!

And how about you, what do you serve to your friends when they have dinner at your place?





Se pensam que só faço bonecos feitos a partir de desenhos de crianças, estão muito enganados! :) Ah pois é, este desenho foi feito por um adulto, a Michela, ela vive na Itália e não vou revelar a idade dela, é uma senhora. Mas deixem-me contar-vos a história deste desenho, é tão engraçada! Um dia a Michela e o seu namorado Andrea, convidaram uma amiga para jantar, e a amiga disse que só iria se fosse servida lagosta, ora a Michela desenhou uma lagosta e colocou no prato, foi um piadão, porque ninguém percebeu que o desenho era o de uma lagosta, toda gente pensou que era uma barata! (erg barata!)
Desde este dia, sempre a Michela e o Andrea recebem amigos em casa, o desenho da lagosta é sempre servido, e adivinhem, toda gente que lá vai insiste que é uma barata!

E vocês o que servem aos vossos amigos quando eles vão jantar a vossa casa?

terça-feira, 10 de julho de 2012

Grace's teddy


Grace is 6 years old, and as far as i can see she is a awsome artist, take a look at her drawing, isn't it beautiful? Tooday this teddy is flying to United Kingdom.

quarta-feira, 4 de julho de 2012

A doudou for a baby to be born



Soon Augustin (6 years) will be a big brother, he drew this doudou for his little sister that soon will be born.
This doudou will live in Belgium!

Brevemente o Augustin vai ser o mano mais velho, ele desenhou este doudou para a sua mana que em breve irá nascer.

terça-feira, 3 de julho de 2012

Sheep with wheels


David was very specific on his order, a sheep with wheels, well here it is his sheep with wheels, on her way to France.
O David foi muito especifico no seu pedido, uma ovelha com pneus, bem aqui está a sua ovelha com pneus a caminho de França.

Congratulations Mathilde


This softie made me think how great it is to keep kids drawings, and years later do something very special with them, that's what happend to Mathilde drawing, her aunt Britta asked me a few months ago to turn this drawing into a softie, it would be her gift to her niece Mathilde on her graduation. Last saturday was Mathilde graduation and we want to congratulate her! After a brief trip to Germany, this softie will now live in Denmark.

Este boneco fez-me pensar o quão bom é manter os desenhos dos nossos filhos e anos mais tarde fazer algo muito especial com eles, é o que aconteceu com este desenho de Mathilde, a sua tia Britta pediu-me, há alguns meses atrás,  para transformar esse desenho em um boneco, que seria ser o seu presente para sua sobrinha Mathilde na sua formatura. Sábado passado foi a formatura da Mathilde e queremos parabenizá-la! Depois de uma breve viagem à Alemanha, este boneco vai agora viver na Dinamarca.

segunda-feira, 2 de julho de 2012

Profe Luis


We received another a special request, this time came from a group of students from Spain who love very much his teacher, Professor Luis. They wanted to give him a very special gift, as a way of thanking him all the affection they received. They asked me to created the doll Profe Luis, a doll that he would identified himself, would have to wear blue jeans and tennis, as he uses every day, without ever forgetting his guitar on his back, the shirt of of his soccer team and how he loves the stars and planets, a key-ring of Saturn. 
Professor Luis loved his gift, take a look at him with his doll Profe Luis.



Recebemos mais um pedido especial, desta vez veio de uma turma de alunos de Espanha que gostam muito do seu professor, o professor Luis. Eles queriam dar-lhe algo muito especial como prenda de final de ao, uma forma de agradecer todo o carinho que receberam do professor Luis. Pediram-me então que criasse o boneco do professor Luis, um boneco em que ele se identificasse, teria de usar calça de ganga e ténis azuis, tal como ele usa diariamente, sem esquecer o seu violão sempre às costas, a camisa do seu clube de eleição e como ele gosta muito de astros e planetas, um porta-chaves de saturno. O professor Luis, adorou o seu presente, ora vejam ele com o seu boneco.

terça-feira, 19 de junho de 2012

Nena


Nena was Annabelle's rabbit, unfortunally she died a few weeks ago. Annabelle drew Nena and asked us to turn the draing into a softie, so that she can hug again Nena. I was touched with the story and loved doing the rabbit Nena.
Nena will fly to his new home in Belgium.

Nena era o coelho da Annabelle, infelizmente ele morreu há algumas semanas. Annabelle desenhou Nena e nos pediu para transformar o desenho em um boneco, para que ela possa abraçar novamente Nena. Fiquei emocionada com a história e adorei fazer o coelho Nena.
Nena vai voar para sua casa nova na Bélgica.

domingo, 17 de junho de 2012

Téo's spider



Téo drew the spider, we turned the drawing into a softier and tooday Téo is giving the spider softie to his daddy. To all french dadys a happy father's day!

O Téo desenhou a aranha, nós transformámos o desenho em boneco e hoje o Téo vai oferecer a aranha ao seu pai. Feliz dia do pai a todos os papás franceses!

sexta-feira, 15 de junho de 2012

Matys cat

Oh well... this has been a very busy week for us, and i'm loving every single draw that we have been receiving in our inbox! Keep sending your drawings.
This cat was our last creation, it was draw by Matys, he has 6 years old and lives in France. What a great draw Matys, take good care of your cat soon he will be there with you.

Tem sido uma semana cheia de trabalho para nós, estamos a adorar cada desenho que chega ao nosso e-mail. Continuem a enviar-nos os vossos desenhos.
Este gato foi a nossa última criação. Foi desenho pelo Matys que tem 6 anos e vivem na França. Que lindo desenho Matys, toma bem conta dele, brevemente ele vai estar aí contigo.

terça-feira, 12 de junho de 2012

Mrs. Hoppelhäschen


Maria is 5 years old and her favourite toy is Mrs. Hoppelhäschen, we were so glad to be able to make Mrs. Hoppelhäschen. And now off he goes to his new home in Germany.

A Maria tem 5 anos e o Sr. Hoppelhäschen é o seu boneco preferido. Ficamos muito contentes por poder transformar o Sr. Hoppelhäschen num boneco. Agora ele vai para o seu novo lar na Alemanha.

quinta-feira, 7 de junho de 2012

Humberto the clown - O palhaço Humberto



Once again we accepted a special request, this time came from the director Cláudio Sá, transforming the character of his latest film at a softie. Tears of a clown is a film that portrays the life of an old clown stuck in rotine and seeks the path of freedom. 
Premiered in New delhi - India, passed through the Cannes Film Festival. Has the national premiere scheduled for 13th and June 17th in international festival Porto7. 
Follow the lasted news of the film on http://www.facebook.com/lagrimaspalhaco


Voltamos a aceitar um novo pedido especial, desta vez veio do realizador Cláudio Sá, transformar o personagem do seu mais recente filme em um boneco. Lágrimas de um palhaço é um filme que retrata a vida de um velho palhaço preso na rotinaque procura o caminho da liberdade. Estreou em Nova deli - India, passou pelo festival de Cannes. Tem a estreia nacional marcada para os dias 13 e 17 de Junho no festival internacional Porto7.
Sigam as novidades do filme aqui http://www.facebook.com/lagrimaspalhaco

quarta-feira, 30 de maio de 2012

A special request



Usually we receive drawings to turn into softies, this time we received a special request to convert a manual work into a softie, and because we like challenges, we had no hesitation in accepting. This work was done by Mafalda, who is 7 years old, she stands to embrace his father.

Normalmente recebemos desenhos para transformar em bonecos, desta vez recebemos um pedido especial, converter um trabalho manual em boneco, e porque gostamos de desafios, não tivemos nenhuma dúvida em aceitar. Este trabalho foi feito pela Mafalda, que tem 7 anos, representa ela a abraçar o seu pai.

Teresa's daddy



Teresa was 3 years old when she her daddy for the first time on a magnetic board, her mother took a picture for being such a special draw. 8 years later, Teresa 's dady will receive this special gift on his birthday.
A Teresa tinha 3 anos e meio quando desenhou o pai pela primeira vez num quadro magnético, por ser um desenho muito especial a mãe fotografou para guardar de recordação. Agora 8 anos mais tarde, o pai da Teresa vai receber estas surpresa no seu aniversário.

sexta-feira, 25 de maio de 2012

The Multicoloured Elephant

Ashton is turning 4 in June, and his aunt will surprise him with this multicoloured elephant drawn by himself.

O Ashton vai fazer 4 anos em Junho e a sua tia vai surpreende-lo com este elefante colorido desenhado por ele.